Jungla de Cemento 南米在住アーティストのブログ

la voz del paraguay〜パラグアイで音楽、アート活動をするTomikoのブログ!Noisy Graphics! Rebel Music!

【CICO & TOMIKO】始まりのうた Bienvenido Amanecer(ようこそ太陽)

Hola!

Tomikoです!

今日は先日発売になったCico & Tomikoの1stアルバムの一曲、

Bienvenido Amanecerについて少し書きたいなと思います!

このブログでは度々紹介してきました

イタリア在住のアーティストCICOとのプロジェクトです。

先日ついに1stアルバムが発売になりました。

 

その中の2曲目、Bienvenido Amanecer(ビエンベニード・アマネセール)

日本語ではようこそ太陽とタイトルをつけている曲があります。

 

是非Top動画から聞いてみてください。

 

Cicoと知り合ったのはちょうど一年半ほど前。

一通のメールを受け取りました。

一緒に曲を作らない?

みたいな内容だったと思います。

共通の友達は一人だけ。

世界で活躍する大好きな女性DJです。

 

そのことで安心したのか、

もともと深く考えない性格なのか、

即答でやりましょうー!

と返信しました。

 

その後、一週間後くらいかな、、

お互い自己紹介もしてないけど、、、

送られてきたのがこの曲

Bienvenido Amanecerでした。

CicoのStockの中からの一曲です。

 

Cicoが歌っていない部分があったので

歌を考えました。

 

この曲ならやってみたい!と思ったので

何の迷いもなくただ思いついたままに作業に入りましたが、、、

 

凄く悩みましたよ。

私の苦手なスペイン語の歌だったから。

下手なスペイン語で歌詞をつけるべきかどうか。

誰に伝えるべきか。。

 

南米に暮らしているのをいいことに

物珍しい日本語で歌って

客寄せパンダになりたくはない。

 

そんな気持ちもありました。

 

だから、凄く悩みました。

でも、数時間後には開き直って

日本語詞をつけてました。

 

だって無理して下手なスペイン語をつけるより

今の自分の身の丈に合った言語で

思いっきり素直に歌う方がいいと思ったから。

正直パラグアイで日本語で歌うことの無意味さ

スペイン語を模倣することへの嫌悪感

どちらも抱えていたので、数時間とはいえ、正に葛藤でした。

 

それで一通り歌詞をつけて

レコーディングする場所も機材もないから

イメージだけすぐに送り返したと思う。

 

後々それをレコーディングすることになるんだけど

遠くの友達の家まで行って

あーでもないこーでもないとやるくらいなら、

自宅でできるようになった方がいいに決まってる!

と、ブログ投げ銭でいただいたアマゾンギフトカードで

小さいミキサーとマイクを購入

たまたま日本へ行った方に

運んでもらった。

機材が届いたのは、去年の3月くらいだったと思う。

 

それまでにCicoとメールで交わした言葉は、、、

旅行の話くらい?

年末年始のアルゼンチンライブについて話したかな。

このプロジェクトについて何かを話したことも

意思を確認したことも

曲の意味を聞いたこともない。

 

さっきも言ったように、受け取って最初の数時間

日本語か、スペイン語

真剣に悩んだくらい。。

 

歌詞

↓↓↓

f:id:arditomiko:20200722112405j:plain

BIENVENIDO AMANECER!

BIENVENIDO AMANECER! ようこそ太陽!

QUE LINDA LUZ! QUE LINDA VIBRA! きれいな光!素敵なバイブス!

CADA DIA MEJOR QUE AYER... 日に日によくなっていく!

VIDA BENDITA! SUERTE INFINITA! 祝われた人生!無限のラッキー!

BIENVENIDO AMANECER! ようこそ太陽!

QUE BUENA ONDA CON TU SONRISA! あなたの笑顔でいい感じ!

CADA DIA MEJOR QUE AYER... 日に日によくなっていく

100% ENERGIA POSITIVA! ポジティブ・エネルギー

 

Jaha! / Vamos! いこう!

BIENVENIDO AMANECER! ようこそ太陽!

LLEVA LA PAZ! SUBE LA VIBRA! 平和をもたらす! バイブス上げて!

HASTA EL ATARDECER... 夕暮れまで

YO TENGO UN MONTON QUE HACER... やることはたくさんある

BIENVENIDO AMANECER! ようこそ太陽!

HOY NUNCA ME CANSARE 疲れ知らずの今日

CADA DIA MEJOR QUE AYER... 日に日によくなっていく

NUNCA ME VERAS CAER 落ちることはないだろう

 

Jajeroky / Bailamos 踊ろう

今日から始まる また新しい一日に

忘れないで日はまた昇る 素晴らしい世界に 乾杯しよう 1.2.

 

Bienvenido a Italia “Benvenuto” ベンベヌート

Bienvenido a CONGO “Kopesa Mbote” コペサンボテ

Bienvenido a Paraguay “Ta peguahe poraite” タペグアヘポライテ

Bienvenido a Japon “YOUKOSO” ようこそ

 

BIENVENIDO AMANECER! ようこそ太陽!

QUE LINDA LUZ! QUE LINDA VIBRA! きれいな光!素敵なバイブス!

CADA DIA MEJOR QUE AYER... 日に日によくなっていく

VIDA BENDITA! SUERTE INFINITA! 祝われた人生!無限のラッキー!

BIENVENIDO AMANECER! ようこそ太陽!

QUE BUENA ONDA CON TU SONRISA! あなたの笑顔でいい感じ!

CADA DIA MEJOR QUE AYER... 日に日によくなっていく

100% ENERGIA POSITIVA! 100% ポジティブ・エネルギー!

 

BIENVENIDO AMANECER! ようこそ太陽!

QUE LINDA LUZ! QUE LINDA VIBRA! きれいな光!すてきなバイブス!

BIENVENIDO AMANECER! ようこそ太陽!

LLEVA LA PAZ! SUBE LA VIBRA! 平和をもたらす!バイブス上げて!

BIENVENIDO AMANECER! ようこそ太陽!

BIENVENIDO AMANECER! ようこそ太陽!

BIENVENIDO AMANECER! ようこそ太陽!

CADA DIA MEJOR QUE AYER... 日に日によくなっていく

 

ようこそ ! 始まりの一日へ !

今日こそ ! 出会える期待を胸に ありがとう !

いつもそばに感じてる

輝く ! ゆらめく ! まぶしい ! 大陽 !

 

*Amanecerは日の出という意味です。

 

この初めてのコラボを通じて、

多分私たちは共通に4つの文化を

背負っていることを共通に認識したんだと思う。

言葉は交わさなかったけど。

結果的に私は日本語で歌うことを選んだ。

 

曲の途中に紹介する4つ言語のBienvenidoも

この認識から来てる。

 

だから、この曲を仕上げた時に

私達は自分たちの多様な背景と

そのことで伝えられるものについて

気が付いたんだと思う。

 

息子がビデオに登場するのは

コーラスで参加しているから。

息子のコーラスパートの少し前くらいから登場する。

 

 

言語もだけど、ビデオでは4か国を旅してるの。

一番最初に日が昇る日本、次はコンゴ、そしてイタリア、パラグアイ

太陽と一緒に私たちが旅をしていく。

 

f:id:arditomiko:20200722124850p:plain

まずは日本、富士山と日本画風のにわとり。

 

次に日が昇るのはコンゴ

広大なサバンナの前で。

 

そして、イタリア

みんなが知ってるコロッセオ

 

最後のパラグアイは日本から13時間後に日が昇る。

これはTobatiっていう場所のインディヘナの彫刻。

 

 

 

 

切っ掛けの一曲。

この曲からすべてが始まったんです。

日本語を混ぜたのがBuena Ondaだと思ったので

この後の曲作りもスムーズになりました。

初めて聞いた人に、よくめっちゃ日本語で歌ってるやん!

って驚かれますが、これ制作秘話ね。

ラテンミュージックを真似することも

それっぽい発音をすることも

私にはできないので、

自分の一番大好きな

ジャンルとかそっちのけのPOPな踊れるレベル・ミュージックとして

全て解釈しようと思いました。

 

Cicoもそうなんじゃないかな。

いろいろルーツを抑えてるとはいえ、

結果どっかのジャンルにおさまりつかなくて

POPな踊れるレベル・ミュージックに

全部なっちゃう人なんじゃないかなと思うんです。

だからちょうどいいやーみたいなノリでした。

 

この話をしたら。

普通はこんなこと即答でYesなんて言わんよな。。

って皆に言われる。

 

けど私にとってはBuena Ondaだった。

躊躇は全くなかった。

むしろチャレンジだと思った。

おもしろかった。

ビデオでBuena Ondaをおもしろいと訳してますが、

厳密にはいい感じ~、いい流れに乗るみたいな感じ。

でもなぜか、Cicoにはおもしろいと伝わっていて。。笑

それは私がしょっちゅうおもしろい、おもしろいって言ってたからだと思うんだけど。

 

Buena Onda=おもしろい

ちょっと違和感を感じる人もいるかもだけど

このプロジェクトは日本語で言うと”おもしろい”が一番ぴったりだと思う。

ほんとにありえない!って言えるようなことから始まったプロジェクトだから。

 

この後、あれよあれよと10曲完成して

私はこのビデオの為のベクター制作に取り組み

これはほんの一部。↓↓↓ 

 

f:id:arditomiko:20200722122947j:plainf:id:arditomiko:20200722122934j:plain


 

去年の10月には、ツアーの話があがった。

そして1月2月決行!

知らない人との一ヵ月のツアー!

帰って速攻コロナでロックダウンされ

今に至ってる。

アルバムが出せたからいいか。

 

 

これ、おもしろい話だよね。。

ほんとにいろんな意味でおもしろい。

エナオンダにのって起こったおもしろい物語です。

 

パラグアイにいるTomikoは来年3月までロックダウンされることがほぼ確定しています。

いつかまた、ツアーができる日を心待ちにして。

 

xx

 

Tomiko

 

1st Albumは各サイトにて販売中!

Spotifyからは無料でも聞けるよ!