Jungla de Cemento 南米在住アーティストのブログ

la voz del paraguay〜パラグアイで音楽、アート活動をするTomikoのブログ!Noisy Graphics! Rebel Music!

第11回 スペイン語講座; 一般動詞 直説法現在3

f:id:arditomiko:20160621064642j:plainスペイン語知識ゼロで渡ったパラグアイ

永住権の申請、子供の学校、そして仕事、不動産契約。。

ハードルが高すぎる。。

そんな中で嫌々覚えさせられたスペイン語

 

改めて文法を勉強して、

一から理解し、使いこなせるようになるために

このブログを始めました。

皆さんも、一緒に勉強してください!

 

 

これまで-ar動詞、-er動詞、-ir動詞といった3種類の動詞の直説法現在の活用について学びました。

↓↓↓

arditomiko.hatenablog.com

 

第11回 Ardiのスペイン語講座

第11回目の今回は一般動詞の直説法現在のまとめです!

実際に使ってみましょう!

 

f:id:arditomiko:20160621094259j:plain

 

 

★主語を省略?!

人称代名詞によって活用が変わるスペイン語では、

主語がなくても意味が通じるため、省略してしまうことがあります。

活用で主語が推測できる一人称、二人称は複数単数ともに省略することが可能なのです。

人称代名詞とは→こちら

 

1.Hablo español. (アブロ エスパニョール)

2.Comemos carne. (コメモス カルネ)

3.Vives en Mexico. (ビべス エン メヒコ)

 

1.habloは、、、
そうです。yo hablo... 
主語がyoの時でしたよね?

ということは、、、、

Yo hablo español. 私はスペイン語を話します。

yo(私)が省略されていると分かります。

 

2.comemos

nosotros/nosotras comemos

主語が私たちの時は-er動詞には-emosをつけましたね。

ということは、、、、

Nosotros comemos carne.

私達は肉を食べます。

ということで主語の私たちが省略されています。

 

3.vives

vives

主語があなたの時に使うのがvivesですね。

だから、

Tú vives en México.

あなたはメキシコに住んでいます。

となります。

 

この主語の省略は楽なんだけど、、、実際の会話で活用がうまく出ないと混乱を招いてしまうかも。

まぁ間違えても、文脈で伝わるもんですが、、、

 

翻訳ソフト使うと、主語がめちゃくちゃな文章になることが多いので注意が必要です。

 

という訳で活用の練習、たくさんしたほうがいいです。

会話がスムーズになります。

 

★省略できない主語

主語を省略すると??となってしまうのは、、

usted, él, ella 三人称ですね。

あなた?それとも彼?彼女?だれのこと?ってなっちゃいます。

複数もしかり。

こういう場合は主語を省略せず伝えましょう。

 

会話の中に複数、人が出てくる場合も混乱しますので主語をつけた方がいいと思います。

 

Ella habla español y yo hablo inglés.

エジャ アブラ エスパニョール イ ジョ アブロ イングレス

彼女はスペイン語を話し、私は英語を話す。

yは以前も述べましたがandの意味です。

 

Yo como pan y tú comes arroz.

私はパンを食べ、あなたはご飯を食べる。

 

 

★動詞が2つ!

動詞を二つ並べて使うときは。。。

一つ目の動詞だけ活用します。

以前勉強した原形は不定詞の役割をする。

がこれです。

スペイン語の動詞の原形の役割→こちら

 

Necesito hablar con Alfredo.

ネセシート アブラール コン アルフレ

I need to speak with Alfredo.

私はアルフレドと話す必要があります。

出てくる動詞→(necesitar, hablar)

意訳すると話さなきゃーーー。みたいな感じですが、

これは英語で言うところの、need+to speak、必要があるnecesitarという動詞と話すhablarという動詞が一文に出てきます。

二番目に出てくるhablarは原形のまま使用します。これはnecesitarにかかる品詞と考えると理解しやすいですね。

日本語では動詞二つという感じではとらえにくい表現ですが英語に慣れている人ならすぐに使いこなせると思います。

Necesito aprender español.

これは私のことですね。

スペイン語を学ぶ必要がある。

勉強したいしたくないよりも必要に駆られています。。。urgente(緊急)です。

がんばります。。。w

 

Deseas vivir en España.

デセアス ビビール エン エスパーニャ

You wish to live in spain.

あなたはスペインに住みたい(と望む)。

出てくる動詞→(desear, vivir)

日本語にすると変な文章ですね。w

これは”~したい”の最上級でしょうね。

これも願うdesear+住むvivir二つの動詞が一文にあります。

 

Deseas comer sushi.

あなたは寿司が食べたい(と願う)。

どんだけ望んどんねん!

この方が分かりやすいですかねーー。

英語でも不定詞はよく使いますが、、、

スペイン語でもこの用法はめちゃくちゃ使うし、表現に便利です。

 

今回は紹介する程度ですが、

後々いろいろと例文をやってみましょう!

 

★新出単語

español エスパニョール スペイン語 スペイン人 スペインの

inglés 英語 英国の イギリス人

España エスパーニャ スペイン

México メヒコ メキシコ

carne カルネ 

aprender アプレンデール 学ぶ 習う

necesitar ネセシタール 必要とする

desear デセアール 望む 願う

 

スペイン語の場合”スペイン語”や”スペインの”という言葉españolや”英語”、”英国の”という言葉inglésの頭文字は小文字のままです。一方、国を表すEspañaMexicoは英語と同じく大文字になります。

メキシコはメヒコといいます。x(エックス)はexplicar(エクスプリカール)説明するのように普通に発音するんですがMexicoの”xi”は””となるようです。

パラグアイではespañolよりcastellanoということが多いです。

教科書なんかはカステリャーノですしね。

というのはエスパニョールには4つの言語があるらしい。

スペインで話されている言葉だからスペイン語・españolと呼んでいますがスペインでは四種類の言語が話されているということです。

カステリャーノと、カタルニア語、ガルシア語、バスク語

私たちがスペイン語と思い込んでいる言葉はカステリャーノ。そのうちの一つに過ぎないのです。

という訳でやはり他の言語の存在をしっかりと認識してカステリャーノと言いたい。

独立を求め戦っている地方の言葉もあるだけに、知った以上カステリャーノ=スペイン語じゃなく、スペイン語の4つの言語のうちのカステリャーノとしっかり認識したい。

自治区であるカタルニア地方、バスク地方、もともと自治区だったガルシア地区、それぞれの歴史や文化を尊重して、カステリャーノと認識しようと思う。

 

 

よく使う単語いろいろ、、、

紹介するので活用形を考えてみてください!

 

★よく使う-ar動詞

alquilar 借りる

entrar 入る

necesitar 必要とする

amar 愛する

enviar 送る

olvidar 忘れる

andar 歩く 行く

escuchar 聞く

pagar 支払う

ayudar 助ける 手伝う

esperar 待つ 望む ペラペラってよく言われますw

practicar 練習する

bailar 踊る

estudiar 勉強する

preguntar 尋ねる

buscar 探す

firmar サインする

preparar 準備する

caminar 歩く

ganar 勝つ 得る

regresar 戻る

cantar 歌う

gastar 使う 消費する

saludar 挨拶する 出迎える

cocinar 料理する

hablar 話す

tocar 触る 演奏する

comprar 買う

lavar 洗う

tomar 飲む とる 運ぶ

contestar 答える 返事する

llegar 着く

trabajar 働く

dejar やめる 残す 去る

llevar 運ぶ 持っていく 着る

viajar 旅行する

desear 願う 望む

mandar 送る 命じる

visitar 訪ねる 訪れる

enseñar 教える

mirar 見る

explicar 説明する

★よく使う-er動詞

aprender 学ぶ 習う

creer 信じる 思う

poseer 所有する 持つ

beber 飲む

deber ならない 義務がある

prometer 約束する

comer 食べる

esconder 隠す 覆う

romper 壊す

comprender わかる 理解する

leer 読む

temer 怖がる 恐れる

correr 走る

vender 売る

 

★よく使う-ir動詞

abrir 開く

descubrir 発見する 

permitir 許す

recibir 受け取る

escribir 書く

subir 増加する

cubrir 覆う 

existir 存在する ある

sufrir 苦しむ

decidir 決める

omitir ぬかす 省く

unir 合わせる 組み合わせる

describir 記述する 説明する

partir 割る 去る 分割する

vivir 生きる 住む

 

たくさん書き出してみたので、ぜひぜひ活用の練習をしてみてください。

意味を覚えるのは後々でいいと思います。

 

とにかく活用練習!

 

でも、、、どうです?

中には英語とほぼ同じ!って単語もありますよね!

explicar - to explain

prometer - to promise

discubrir - to discover

permitir - to permit

discutir - to discuss

recivir - to recieve

cubir - to cover

decidir - to decide

omitir - to omit

unir - to unite

 

そうなんです。結構近い部分もあるんです。

アクセントや発音は全然違うんですが。。

始めのうちはこれが余計に厄介に思えて。。。

未だにたまに混乱します。エスクプリカールが全然言えない。

エクスプレインばっか出てくる。。

けど、近いということが分かって慣れていくうちに私は随分楽になりました。w

 

日本語スピーカーが外国語を習得するというのは本当に大変です。

英語が母国語の人がスペイン語を学ぶのとは訳が違う。

その逆でスペイン語や英語スピーカーが日本語を学ぶもまたとても大変なことなんです。

 

語学を習得するのってほんと大変ですねーーーー。

 

さぁ次回は少し簡単に!

形容してみよう!をやります!!!

 

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

 

これでスペイン語学習!お勧めです!

ガットゥロ息子のお気に入り
↓↓↓


Gaturro 01


Gaturro


Gaturro

 

関連記事

arditomiko.hatenablog.com