Jungla de Cemento 南米在住アーティストのブログ

la voz del paraguay〜パラグアイで音楽、アート活動をするTomikoのブログ!Noisy Graphics! Rebel Music!

サッカートーナメント

じゅんぺいの学校でサッカートーナメント。

クラス対抗です。

Hubo un torneo de fútbol en la escuela de mi hijo

 

 

間に合ってませんよ。。。w

まぁ、息子も日本人ということで苦労しているようです。

パスをもらえなかったり、、、あれこれと。。

身体能力の差や、サッカーに触れ合う時間の差もあります。

Todo no es bueno porque es japonés

Nunca recibe un pase de los compañeros.

Sé que hay algo diferente de la física y las costumbres

 

 

クラスには日系人の男の子もいます。

が、来年は別の学校へ。

私たち親子を助けてくださった家族なので

とても寂しいです。

Hay un niño japonés en su clase. Pero él chenge su escuela el próximo año.

Su familia nos ayudó mucho

muy triste....

 

 

 

なんかカッコつけてる。。。

まぁ、うまくやってるんじゃないかな。

彼は私よりもへこたれない逞しさを持っているので

あまり心配していません。

Pero no me preocupo por Jumpei porque no le importa nada y fuerte

Creo que si se puede hacer todo.

 

で、優勝した潤平のクラス。

メダルをもらって帰ってきました。

Ganaron el campeonato!!!!

 

 

 

 

お赤飯でお祝いですね。

comemos arroz con proto rojo a las celebraciones en Japón

 

descubrirjapon.com

後日トロフィーが我が家にも回ってきました。

誇らしかったみたい。

よかったね。

来年はいっぱいパスをもらえるようにがんばろう!

Felizidades!!!!

 

 

 

 

xx

 

Ardi

 

 

関連記事

arditomiko.hatenablog.com