Jungla de Cemento

la voz del paraguay

南米パラグアイ在住の画家、音楽家、Tomiko Takino(瀧野 宝子)のブログ

ひょんなことから息子を連れスペイン語知識ゼロ、貯金ゼロ、楽器と数日分の衣料だけで渡ったパラグアイ。仕事が決まりたまたま移住することになり、3年。絵描き、音楽家、見た目はラティーノ中身は生粋の大阪人tomikoの南米移住奮闘記です。

ブログランキング・にほんブログ村へ 日本語のブログは⇒ In the corner of Universe

毎日、下手なスペイン語と格闘する日々です。モチベーションを高めるために、このブログをはじめました。パラグアイの観光情報なども紹介しています。地球の裏側の空気を少しだけでもお届けできれば嬉しいです!Gracias por ayudarme!!

 

質問; 高等部の生徒の呼び方は?Niñosは何歳まで?

f:id:arditomiko:20160608205638j:plain

Esta es la clase de japonés para los niños de la secundaria.

Las dos niñas y los cuatro niños de mi clase.

Por cierto...

Cuál es la diferencia de niños/niñas, chicos/chicas, muchachos/muchachas?

En este caso, ¿cómo puedo llamar a mis estudiantes?

 

For example, they are not children.

Kids? it's Ok to call them, boys and girls are OK for them too.

How about Spanish? How do I call them??

誰か教えてください!!!

 

高等部は6人のクラス。

女の子が2人、男の子が4人。

特別授業続きだったので、この日はみっちり4時間お勉強にしてやった。

そしてら、やだやだやだやだ、疲れた、眠い、サッカーみたい、やいやい言うので、、、じゅんぺいか!

 

 

f:id:arditomiko:20160608205710j:plain

怒!

女の子たちはさっさと課題を終えたんだけど、

この後ろの男3人よ。

答え合わせをしているところです。

 

夢なき者に、成功なし。 5ブログトーナメント - 主婦日記ブログ村
夢なき者に、成功なし。 5ブログトーナメント

f:id:arditomiko:20160608205728j:plain

注:けんかではありません。

早く座ってちゃんと答えなさいの図。

 

f:id:arditomiko:20160608205739j:plain

なかなか一筋縄ではいかない高等部の授業だけれど、、、

何やかんやみんな文句言いながら最後までやる子たちです。

 

f:id:arditomiko:20160608205648j:plain

 

笑いの絶えない愉快なクラスですよ。 

高等部の担任をさせてもらって本当によかったと思っています。

もっと勉強して、私も生徒たちと一緒に進歩したいです。

 

xx

 

Ardi

 

 

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

 

 

関連記事

 

arditomiko.hatenablog.com